Bei allem Respekt…Man sagt doch nicht vor zwei Wochen (Kufri 03 Abgabe的英文翻譯

Bei allem Respekt…Man sagt doch nic

Bei allem Respekt…

Man sagt doch nicht vor zwei Wochen (Kufri 03 Abgabe), der Markt verdoppelt sich, um dann heute zu verlautbaren, der Markt schrumpft um 30%. Diese Aussage kommt vom E3 Vertrieb!?!

Anyway, bisher liegt nur Januar vor. Da CNY dieses Mal sehr spaet war, laesst sich aus meiner Sicht eine solche Aussage nicht ableiten. So was ginge fruehestens mit Daten aus dem Maerz.

Ausserdem hatten wir im letzten Jahr im gleichen Zeitraum argumentiert, dass viele Euro3 Fahrzeuge zugelassen werden mussten (Bsp. Isuzu Pumpen, ist in den Unterlagen Market Visit Schneider in Q1/2014 so dokumentiert…).

Dass dieser Effekt natuerlich nun nicht mehr da ist, liegt doch auf der Hand.

Aber nun ja, ist wahrscheinlich nur meine starre Denkweise….basteln wir halt etwas zusammen. Ich guck mal in den Kaffeesatz…;)
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
With all due respect...They say not two weeks ago (Kufri 03 levy), the market doubled to to announce today, the market is shrinking by 30%. This statement comes from the E3 sales!Anyway, so far is only January. Since CNY of this time was very late, such a statement can be in my view cannot be derived. So what would go with data from March at the earliest.Also we had argued last year in the same period that many Euro3 had to be admitted vehicles (E.g. Isuzu is so documented pumps, in the documents market visit Schneider in Q1/2014...). That this effect is now no longer there of course, is obvious.But well, we is probably just my rigid Denkweise...basteln just something. I see in the coffee grounds...;)
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
With all due respect ... It does not say two weeks ago (03 Kufri delivery), the market doubled, only to announce today, the market shrinks by 30%. This statement comes from the E3 sales!?! Anyway, so far, just before January. Since CNY this time was very late, such a statement is possible to derive not from my point of view. So what would earliest with data from March. We also had argued last year in the same period that many Euro3 vehicles had to be admitted (Ex. Isuzu pump is documented in the documentation Market Visit Schneider in Q1 / 2014, so ...). that this effect is of course no longer is there is quite obvious. But well, probably just my rigid way of thinking ... we .basteln hold something together. I just look in the coffee grounds ...;)










正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
With all respect…

Man does not say nevertheless two weeks ago (Kufri 03 delivery), the market doubles yourselves, in order to announce then today, the market shrinks around 30%. This statement comes from the E3 distribution!?!

Anyway, so far only January is present. Since CNY was very late this time, from my point of view such a statement does not let itself derive. Something like that would go at the earliest with data out of the Maerz.

In addition we had argued in the last year in the same period that many Euro3 had to become certified vehicles (ex. Isuzu Pumpen, is so documented in the documents Market Visit cutter in Q1/2014…).

Dass this effect is naturally now no longer there, lies nevertheless on the Hand.

Aber now yes, is probably only my rigid way of thinking….we tinker stop somewhat together.I look times into the coffee grounds…;)
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: