Doppelherz aktiv Knoblauch Kapseln mit Mistel + WeißdornDoppelherz Kno的中文翻譯

Doppelherz aktiv Knoblauch Kapseln

Doppelherz aktiv Knoblauch Kapseln mit Mistel + Weißdorn

Doppelherz Knoblauch-Kapseln mit Mistel+Weißdorn magensaftresistente Weichkapsel.

Traditionelles pflanzliches Arzneimittel zur Anwendung bei Erwachsenen.

Verzehrempfehlung
Die übliche Dosis für Erwachsene ist 3x täglich 1-2 Weichkapseln jeweils unzerkaut vor oder während der Mahlzeit mit ausreichend Flüssigkeit (vorzugsweise 1 Glas Trinkwasser).
Für konkrete Verzehrempfehlungen bei eingeschränkter Nieren- oder Leberfunktion liegen keine ausreichenden Untersuchungsergebnisse vor.

Die Wirkstoffe sind
1 magensaftresistente Weichkapsel enthält: 60 mg Auszug aus frischen Knoblauchzwiebeln (2 – 3 : 1), Auszugsmittel: Raffiniertes Rapsöl 24 mg Auszug aus Mistelkraut (2 – 3 : 1), Auszugsmittel: Raffiniertes Rapsöl 54 mg Auszug aus Weißdornfrüchten (0,51 – 0,62 : 1), Auszugsmittel: Raffiniertes Rapsöl Die sonstigen Bestandteile sind: Raffiniertes Rapsöl, Gelatine-Formaldehyd-Kondensat, Glycerol, hochdisperses Siliciumdioxid, Butterfett, Zuckercouleur E 150a, mittelkettige Triglyceride, Phospholipide aus Sonnenblumenkernen.

Magensaftresistenz heißt, dass sich die Kapsel nicht im Magen, sondern erst im Darm auflöst.

Hinweis
Nicht für Personen unter 18 Jahren geeignet.
Nicht für Schwangere und stillende Mütter geeignet.
Indikation:
Traditionell angewendet zur Vorbeugung der allgemeinen Arterienverkalkung (allgemeine Arteriosklerose). Diese Angabe beruht ausschließlich auf Überlieferung und langjähriger Erfahrung. Hinweise zu den Anwendungsgebieten Beim Auftreten von Krankheitszeichen, insbesondere bei zu hohem Blutdruck, sollte ein Arzt aufgesucht werden.
Wirkstoffe:
Knoblauch-Extrakt, Mistelkraut-Extrakt, Weißdorn-Beeren-Extrakt
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
双心积极大蒜胶囊与槲寄生 + 山楂双心大蒜胶囊有槲寄生 + 山楂肠溶软胶囊。在成年人中使用传统草药产品。使用说明通常成人剂量为是 3 x 每日 1-2 粒,每吞噬之前或期间吃的是足够的液体 (最好是 1 杯水)。为特定的饮食建议,没有足够的测试结果存在受损的肾脏或肝脏功能。活性成分是1 肠溶软胶囊包含︰ 60 毫克的新鲜大蒜 (2-3-1),溶剂提取︰ 精炼菜籽油 24 毫克提取物槲寄生草本植物 (2-3-1),溶剂︰ 精炼菜籽油 54 毫克提取物山楂果 (0.51-0.62: 1),溶剂︰ 其他配料是精炼的菜籽油︰ 精炼菜籽油、 明胶甲醛缩合物、 甘油、 无水硅溶胶、 牛油脂肪、 糖 Couleur E 150a 中, 链甘油三酯、 磷脂从向日葵种子。胃液阻力意味着胶囊溶解在胃内,但只在肠道。注意不为 18 岁以下人士。不为孕妇和哺乳母亲。适应症︰Traditionell angewendet zur Vorbeugung der allgemeinen Arterienverkalkung (allgemeine Arteriosklerose). Diese Angabe beruht ausschließlich auf Überlieferung und langjähriger Erfahrung. Hinweise zu den Anwendungsgebieten Beim Auftreten von Krankheitszeichen, insbesondere bei zu hohem Blutdruck, sollte ein Arzt aufgesucht werden.Wirkstoffe: Knoblauch-Extrakt, Mistelkraut-Extrakt, Weißdorn-Beeren-Extrakt
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
积极doppelherz大蒜胶囊+山楂槲寄生doppelherz大蒜胶囊肠溶软胶囊+山楂槲寄生。传统中医药在成人中的应用。verzehrempfehlung成人常用剂量是每天3次,每1~2软胶囊吞咽之前或期间足够的液体餐(最好是1杯水)。混凝土verzehrempfehlungen肾或肝功能没有充分的实验结果。活性物质1肠溶软胶囊含有60毫克的提取物:新鲜knoblauchzwiebeln(2–3∶1),auszugsmittel:精炼菜籽油提取物mistelkraut 24毫克(2–3∶1),auszugsmittel:精炼菜籽油提取物(0.51毫克weißdornfrüchten 54:–1,auszugsmittel 0.62):其他成分:精炼菜籽油精炼菜籽油甲醛凝析油,明胶,甘油,二氧化硅,奶油焦糖e 150A,中链甘油三酯,磷脂,葵花籽。magensaftresistenz意味着胶囊在胃中不溶解,但在肠道。注不适用于18岁以下的人。不适合孕妇和哺乳母亲。适应证:传统上,一般用于预防动脉硬化(一般动脉粥样硬化)。这些指示是基于专门的知识和多年的经验。提示应用时出现的症状,特别是在高血压,应咨询医生。活性成分:mistelkraut大蒜提取物,山楂提取物,枸杞提取物
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: